Foot Note
4.
Though the lower parts of ri and La are damaged, the two letters are quite certain.
5.
The curvature of the lower end of the left arm of ga to make it gu is perceptible
6.
Saṅghārāma evidently was an establishment of a less complex character than a vihāra. Vihāra and Saṅghārāma are rendered more or less by the same terms in English. I have therefore left the word untranslated here as it is difficult to convey the distinction between the two by terms recognized in English. Originally vihāra as well as ārāma denoted a park.
7.
An unusual name.
8.
Would be Kuṁbhīlavāpi in Pali.
9.
The word kaṭaya in this context, must go back to an absolutive of the root krṣ to plough’, wich is kṛṣṭvā in classical Sanskrit. The Sinhalese from kaṭaya goes back to an ungrammatical form like krṣṭya. As a rule, the the absolutives in Sinhalese go backto Old indian form in –ya where classical Sanskrit has forms in tvā.
10.
Cita – Skt.cīra
11.
Nagalini, inst.sin. of nuggala from skt. laṅgala ; mod. Sin nagula. Atini samihi, a variant of atini-samiyi.
12.
This is a variant form of savasipikana in No.2 for the interpretation of which see p. 4 above.
13.
Daka- bali- if the reading is acceptable, seems to be a variant of daka-baka and daka-pati
14.
Vara-vana-bali : the reading here is conjectural, and the interpretation is tentative.