Foot Note
1.
Bt. Sidam.
2.
Bt. Siyaraya.
3.
Bt. Tere.
4.
Bt. Vaka
5.
Bt. Pati[ya].
6.
Bt. ka tisa.
7.
Bt. Vaka .... puta maha.
8.
Bt. Asanaka.
9.
Bt. veherahi.
10.
Bt. dina.
11.
Bt. dini.
12.
Bt. [Puvaya].
13.
Bt. do; the i-stroke, which is clear, supports the reading given above.
14.
Bt. Vesake.
15.
Bt. paka.
16.
Bt. (Chula)-Nakaya.
17.
Bt. Gamiṇi akoṭa ; the reading ends here.
18.
18 Bell's translation is as follows: "Hail! Maha Asanaka, son of Vaha[ka…………..] having made four and thirty divisions of Gagavi tank of the minister Matula Siyara for [the benefit of the fields of] Tere-mahapatiya [ and Vaka-mahapatiya, granted (it) to the priests in the Gaga-pavata-vihāre. This tank was given on the (……………………. )day of the waxing moon of Vesak in the second year since the elevation of the royal canopy by king Mekavaṇa Abaya, son ofthe great king [Sirinaka the senior]; it was given-Vahabaya Gamini, son of Vanika (Chula) Naga, not having made it
19.
Matula is Skt. and P. Mātula. Siyarayi may be equated with Skt. Śakarāja, cf. Isigiraye in No .52.
20.
Eka-maha patika tiṇi koṭasa koṭu eka koṭasaka: Literally having made one main share into three parts, one part (from that).
21.
Tiṇi-maha-pataya: For the explanation of the main shares (maha-pati) of a village, see Glossary.A similar expression also occurs in No. 51.
22.
Gagavi-vavi: Sec list of place names.
23.
Tumaha asanaka: What belonged to the donor was evidently a one third sub-divided share of one of the main shares (paṅgu) of the village.
24.
Puvaya: See Glossary for the explanation of this word. Bell has taken this word as qualifying Sirinaka and has rendered it as "Senior."
25.
Pura also occurs in a similar position in No. 106, in a passage which is even more fragmentary than this. In later language, pura is waxing moon, i.e. śukla-pakṣa; but in inscriptions of this period, puṇa-masa is used in its place. The space available between pura and divasa 18 more than what is required for the word paka (pakṣa) and the tithi.
26.
The word dini is repeated here, though the structure of the sentence does not require it.
. 27.
What comes after dini in 1.8 is in fact a different grant. For akuju, see above, p.
The share granted by Vahabaya was evidently one of the three main shares which, it appears, were referred to as Upper, Middle and Lower as many villages divided into paṇguvas have been designated in later times.